Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 114

 Моя ли мысль мне льстит, твоё наследство,
 Монарший кубок поднося с чумой?
 Иль глаз моих врождённое эстетство
 Воспринимает мир совсем иной,
 
 Рождая чудищ, грозных великанов,
 Чтоб позже наделить их красотой,
 С тобой сравнить уродов этих странных,
 И забавляться странною игрой?
 
 Нет, первое; принять питьё решаясь,
 Мне льстят глаза и совращают мозг:
 Глаза отлично знают, соглашаясь,
 Обманного вина фальшивый лоск:
 
 Если отрава, твой грех невелик,
 Сначала яд в глаза мои проник.
 

Перевод А. В. Велигжанина

 

Число просмотров текста: 1318; в день: 0.3

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0