|
Серп Времени ты знаешь, мальчик мой,
И зеркало Времён перед тобой;
Из малого, ничтожного зерна
Ты вырос, и любовь твоя сильна;
Если Природа царственной рукою
Твой дом разрушит и лишит покоя,
Она вознаградит тебя за труд
Убийством праздных и тупых минут.
Её страшишься ты, её любимчик!
Но есть у ней, кроме ножа, гостинчик:
В отсрочке платежа её ответ,
Разгадка тайн и молодцу совет.
Перевод А. В. Велигжанина
|