Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 140

 Будь мудрецом, как вид свирепый твой;
 Не презирай мою косноязычность;
 Отдай мне скорбность слов, мой дорогой,
 Меня пусть огорчает их токсичность.
 
 Хотя любовь не ум, любовь поможет
 Учителю понять ученика;
 Но боль обид лишь нездоровье множит,
 Так свой конец предчувствует брюзга;
 
 Отчаянье сопутствует безумству,
 Безумец не поймёт слова мои:
 Мир прагматизма, боли и кощунства
 Считает клеветой слова любви,
 
 Глаза медведя не поверят им,
 Предвзятой гордости мешает грим.
 

Перевод А. В. Велигжанина

 

Число просмотров текста: 1256; в день: 0.29

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0