Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Flag Counter

Поэзия и песни
Бодлер Шарль
Язык: Русский

Предисловие к "Цветам зла"

 Безумье, скаредность, и алчность, и разврат
 И душу нам гнетут, и тело разъедают;
 Нас угрызения, как пытка, услаждают,
 Как насекомые, и жалят и язвят.
 
 Упорен в нас порок, раскаянье - притворно;
 За все сторицею себе воздать спеша,
 Опять путем греха, смеясь, скользит душа,
 Слезами трусости омыв свой путь позорный.
 
 И Демон Трисмегист, баюкая мечту,
 На мягком ложе зла наш разум усыпляет;
 Он волю, золото души, испепеляет,
 И, как столбы паров, бросает в пустоту;
 
 Сам Дьявол нас влечет сетями преступленья
 И, смело шествуя среди зловонной тьмы,
 Мы к Аду близимся, но даже в бездне мы
 Без дрожи ужаса хватаем наслажденья;
 
 Как грудь, поблекшую от грязных ласк, грызет
 В вертепе нищенском иной гуляка праздный,
 Мы новых сладостей и новой тайны грязной
 Ища, сжимаем плоть, как перезрелый плод;
 
 У нас в мозгу кишит рой демонов безумный.
 Как бесконечный клуб змеящихся червей;
 Вдохнет ли воздух грудь - уж Смерть клокочет в ней
 Вливаясь в легкие струей незримо-шумной.
 
 До сей поры кинжал, огонь и горький яд
 Еще не вывели багрового узора;
 Как по канве, по дням бессилья и позора,
 Наш дух растлением до сей поры объят!
 
 Средь чудищ лающих, рыкающих, свистящих
 Средь обезьян, пантер, голодных псов и змей,
 Средь хищных коршунов, в зверинце всех страстей
 Одно ужасней всех: в нем жестов нет грозящих
 
 Нет криков яростных, но странно слиты в нем
 Все исступления, безумства, искушенья;
 Оно весь мир отдаст, смеясь, на разрушенье.
 Оно поглотит мир одним своим зевком!
 
 То - Скука! - облаком своей houka* одета
 Она, тоскуя, ждет, чтоб эшафот возник.
 Скажи, читатель-лжец, мой брат и мой двойник
 Ты знал чудовище утонченное это?!
 
 ----------
 * X у к а (гука) (фр.) - восточная трубка рода для курения
 опиума. - Прим. ред.
 
 

Перевод Эллиса

 

Число просмотров текста: 1289; в день: 0.31

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2024

Версия системы: 1.1

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0