|
Внезапную ту бледность, что за миг
Цветущие ланиты в снег одела,
Я уловил, и грудь похолодела,
И встречная покрыла бледность лик.
Иных любовь не требует улик.
Так жителям блаженного предела
Не нужно слов. Мир слеп; но без раздела
Я в духе с ней - и в мысль ее проник.
Вид ангела в очарованье томном -
Знак женственный любовного огня -
Напомню ли сравнением нескромным?
Молчанием сказала, взор склоня
(Иль то мечта?), - намеком сердца темным:
"Мой верный друг покинет ли меня?"
Перевод Вяч. Иванова
|