|  | 
                   
      
       Она ступает мягко на траву -
 И дружно лепестки цветов душистых,
 Лиловых, желтых, алых, серебристых,
 Спешат раскрыться, как по волшебству.
  Амур, в своем стремленье к торжеству
 Берущий в плен не всех, - лишь сердцем чистых,
 Струит блаженство из очей лучистых -
 И я иной услады не зову.
  Походке, взору должное воздав,
 Скажу: нельзя и речью не плениться;
 Четвертым назову смиренный нрав.
  Из этих искр - и из других - родится
 Огонь, которым я охвачен, став
 Как при дневных лучах ночная птица.
  Перевод Е. Солоновича 
 
 |