Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Петрарка Франческо
CXCVII Дохнул в лицо прохладой лавр прекрасный

 Дохнул в лицо прохладой лавр прекрасный:
 Здесь рану Фебу бог любви нанес.
 Я сам в его ярме, влеку свой воз.
 Освобождаться поздно - труд напрасный.
 
 Как некий старый мавр - Атлант несчастный,
 Тот, что Медузой превращен в утес,
 И сам я в путах золотых волос,
 В чьем блеске меркнет солнца пламень ясный.
 
 Я говорю о сладостных силках,
 О той, что стала мукою моею.
 Покорствую - не в силах дать отпор.
 
 В ее тени пронизывает страх,
 Как мрамор, я от холода белею.
 Я камнем стал, увидев этот взор.
 
 

Перевод А. Ревича

 

Число просмотров текста: 1388; в день: 0.35

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0