Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Петрарка Франческо
CCIX Холмы, где я расстался сам с собою

 Холмы, где я расстался сам с собою,
 То, что нельзя покинуть, покидая,
 Идут со мной; гнусь, плечи нагнетая
 Амуром данной ношей дорогою.
 
 Я самому себе дивлюсь порою:
 Иду вперед, все ига не свергая
 Прекрасного, вотще подчас шагая:
 К нему что дальше - ближе льну душою.
 
 И как олень, стрелою пораженный, -
 Отравленную сталь в боку почуя,
 Бежит, все больше болью разъяренный, -
 
 Так со стрелою в сердце жизнь влачу я,
 Томимый ею, но и восхищенный,
 От боли слаб, без сил бежать хочу я.
 
 

Перевод Ю. Верховского

 

Число просмотров текста: 1495; в день: 0.37

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0