Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Flag Counter

Поэзия и песни
Мильтон Джон
Язык: Русский

Вторая эпитафия ему же

 Лежит здесь тот, кто жить и ныне б мог,
 Когда бы не покинул облучок:
 Он человек был крепкого закала,
 Которому судьба предначертала
 В пути быть постоянно для того,
 Чтоб не сумела смерть настичь его.
 Хоть время служит мерою движенья,
 Движеньем время мерил он с рожденья
 И, как часы, чей прекратился бег,
 Остановясь на миг, умолк навек.
 Хоть в парадоксы здесь не след пускаться,
 Замечу, что от длительных вакаций
 Он не набрался, а лишился сил
 И дух не перевел, а испустил,
 Свое здоровье подорвав бездельем,
 От коего лечился добрым элем.
 Он рек пред смертью: "Будет хлопотня!
 Раз я не еду, пусть несут меня.
 Хоть клясться - грех, клянусь: один возница
 Не даст шести носильщикам лениться".
 От легкой жизни сгрыз его недуг -
 Настолько в тягость был ему досуг,
 И счел он праздность за такое бремя,
 Что понял: умирать настало время,
 Но и в последний миг твердил одно:
 "Грузи смелей - доедем все равно!"
 Ах, если б он свое не бросил дело,
 Ему б вовек кончина не приспела,
 И регулярней, чем отлив идет
 Приливу вслед, возил бы взад-вперед
 Он пассажиров, письма и пакеты.
 А вот теперь его меж нами нету -
 В земле почиет он спокойным сном.
 Лишь эта надпись говорит о нем.
 
 

Число просмотров текста: 1101; в день: 0.26

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2024

Версия системы: 1.1

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0