Было это давным-давно, когда еще рога козлов в небо упирались, а хвосты верблюдов по земле волочились.
В устье реки Кара-Хем жил бедный старик Сумелдей. Была у него единственная дочь Чечен-кыс, она во всем отцу помогала.
Однажды Сумелдей отправился к богатому Ай-хану попросить молока. Долго ли, коротко ли шел Сумелдей, наконец увидел он ханский аал. Зашел в юрту и видит – хан сердит, свита молчит, чай в чайнике давно остыл. Поклонился старик Ай-хану и попросил молока. Усмехнулся Ай-хан и говорит:
- Отгадай сперва, Сумелдей, мою загадку: « Посреди озере Когелдей стоит большое дерево – на одной стороне пятнадцать веток зеленых, а на другой – пятнадцать веток сухих».Не отгадаешь – отрублю твои руки вместе с рукавами, сниму твою голову вместе с шапкой. Иди, завтра придешь с ответом.
Печальный идет домой Сумелдей. Вышла навстречу ему Чечен-кыс и спрашивает:
- Отчего, отец, ты такой печальный?
Рассказал старик о загадке хана.
- Не печалься, отец, - говорит Чечен-кыс, - Пойди к хану и скажи, что озеро – это небо, дерево – луна. Пятнадцать зеленых веток – дни полнолуния, пятнадцать сухих веток – дни неполной луны.
Повеселел старик. На утро поспешил Сумелдей к хану. Услышал Ай-хан ответ старика – сердитым стал:
- Верно, Сумелдей. Узнай мне теперь - сколько лет исполнилось черному медведю с белой головой. Не угадаешь – с жизнью прощайся.
Печальный побрел домой Сумелдей. Вышла навстречу ему Чечен-кыс и спрашивает:
- Отчего, отец, ты опять такой печальный?
Рассказал старик о новой загадке хана и заплакал:
- Не гаснувший огонь моего очага теперь погаснет. Не умер я раньше – теперь умру, дочка.
- Не печалься, отец. Найди мне лучше в тайге шесть черепов – попросила Чечен-кыс.
Разыскал Сумелдей в тайге шесть черепов и принес в юрту. Привязала Чечен-кыс три черепа справа и три черепа слева к одежде старика и говорит:
- Иди, отец, на перевал Арзайты горы и жди там.
Взобрался старик на перевал и ждет. Вдруг видит – из густой тайги вылез черный медведь с белой головой. Подошел к старику поближе, стал разглядывать:
- Шестьдесят лет прожил я на северном склоне, сто десять лет мне, но никогда я не видел семиголового человека – удивленно сказал медведь и быстро заковылял прочь.
Обрадовался старик, пошел к хану с ответом. Услышал хан ответ Сумелдея и послал своё войско разузнать – сколько лет медведю. Устроило войско облаву на медведя, схватили и стали бить прутьями. Взвыл медведь:
- Шестьдесят лет прожил на северном склоне, пятьдесят лет прожил я на южном склоне, сто десять лет мне, но никогда еще меня не били так сильно.
Поскакали тогда войны к хану и говорят:
- Хан, старик правду сказал. Черному медведю с белой головой сто десять лет.
Рассердился хан и решил снова испытать Сумелдея:
- Ну, старик, если ты впрямь такой мудрый, сделай мне завтра из золы веревку. Я сам приеду посмотреть на твое мастерство.
Печальнее прежнего вернулся домой старик и заплакал:
- Беда пришла, дочка. Приказал хан из золы веревку сделать. А как я ее сделаю? НЕ гаснувший огонь моего очага теперь погаснет. Не умер я раньше – теперь умру.
- Не печалься, отец. Принеси мне две барбы осоки – попросила его Чечен-кыс.
Нарвал старик осоки и принес дочери. Чечен-кыс свила из нее веревку, а потом подожгла.
Утром, как только заиграла заря, и камни стали золотисто-пестрыми от солнца, приехал хан. Смотрит и удивляется: перед юртой веревка из золы лежит. Разозлился хан и умчался обратно.
Снова вызвал хан Сумелдея к себе в юрту, а сам думает: «Простой человек умнее хана оказался. Нельзя этого допустить».
- Вот что, старик, даю тебе шесть быков, а ты к утру приготовь простоквашу из их молока. Не сумеешь сделать – худо тебе будет.
Печальный пригнал домой Сумелдей ханских быков и рассказал Чечен-кыс о ханской задаче.
- Не печалься, отец. Отведи быков в загон и ложись спокойно спать, - успокоила старика дочь.
Утром, как только заиграла заря, и камни стали золотисто-пестрыми от солнца, приехал хан.
Смотрит, перед юртой сидит Чечен-кыс – волосы расчесывает.
- Скажи, девушка, сколько у тебя волос на голове?
- А сколько оставил следов ваш конь от ханского аала до нашей юрты? – бойко спросила Чечен-кыс и засмеялась.
Не смог хан ответить на ее вопрос и поспешил в юрту. Остановила Чечен-кыс:
- К нам в юрту нельзя входить, хан. Там мой отец рожает.
- Как так? Разве может мужчина рожать? – удивился хан.
- А разве может бык доиться? – спросила Чечен-кыс и звонко рассмеялась.
Стыдно стало Ай-хану, вскочил он на коня и ускакал. Понял хан, что Сумелдею Чечен-кыс во всем помогает, и решил ее проучить.
Передал Ай-хан через слугу приказ девушке – приехать к нему в гости на таком коне, чтобы у него было две пары глаз, два хвоста, восемь ног.
Оседлала наутро Чечен-кыс кобылицу и отправилась к Ай-хану.
Увидел Ай-хан и усмехнулся:
- Не решила ты моей задачи.
- Нет, хан, - возразила Чечен-кыс.- Это кобылица жеребая. У нее с жеребенком – две пары глаз, два хвоста, восемь ног.
Понравилась хану Чечен-кыс и говорит он ей:
- Мудрая девушка, стань моей снохой, а сыну- мудрой женой.
Ответила девушка:
- У меня есть старый отец. Его нужно мясом кормить, молоком поить. Не могу его бросить.
Рассмеялся хан:
- Эта беда невелика, пусть живет в моем аале. Всего ему будет вдоволь.
Согласилась тогда Чечен-кыс.
Поставил Ай-хан молодым большую белую юрту, и стали они жить-поживать.
Однажды вздумал Ай-хан поехать к Дошкун-хану. Был этот хан очень жестокий. Любил он играть в шахматы и каждому проигравшему отрубал голову. «Мне теперь нечего бояться. Находчивая сноха меня всегда выручит» - думает Ай-хан.
Приехал Ай-хан в аал Дошкун-хана, привязал коня к железной коновязи и вошел в юрту. Сидит Дошкун-хан на девятирядом ковре и скучает. Говорит Ай-хан хозяину:
- Здравствуй, Дошкун-хан! Приехал я с южной стороны. Зовут меня Ай-хан. Вызываю тебя на состязание в шахматы.
Согласился Дошкун-хан:
- Ладно, садись, но помни: проиграешь – голову потеряешь.
Стали они играть. И так увлеклись, что про все забыли. Над первым ходом думали тридцать дней – один месяц, над вторым ходом шестьдесят дней – два месяца, лето-зиму не замечали. Наконец стал жестокий Дошкун-хан одолевать гостя и обыграл его.
Обрадовался Дошкун-хан и собрался в поход – забирать скот и добро Ай-хана. Схватили Ай-хана слуги и привязали его к четырем колам, а на шею колодку надели.
Взмолил Ай-хан:
- Прежде чем скот убивать – надо кровь у него взять, прежде чем человека убить – нужно слово ему дать.
- Ну, говори! – приказал Дошкун-хан.
- Не разграбить тебе мой аал без моей помощи. Пошли в мой аал одного воина и одного чиновника. Пусть они скажут моей снохе: «Вашему хану хорошо у нас. Четверо прислужников ему верно служат, ни на шаг не отходят. Приказал хан свалить железную коновязь, а деревянную не трогать, забрать серебряные ножницы и железный подпилок, рогатый скот впереди безрогого гнать»
- Вот и хорошо. Легкая будет добыча – обрадовался Дошкун-хан и на радостях стал пить-гулять.
Приехали гонцы Дошкун-хана в аал Ай-хана. Воин привязал своего коня к железной коновязи, а чиновник – к деревянной. Вышла навстречу Чечен-кыс и спрашивает:
- Скажите, где наш хан?
Передали гонцы наказ Ай-хана.
Собрала Чечен-кыс подданных и говорит:
- Смерть грозит нашему хану. Передал он, что четверо прислужников ему верно служат. Это четыре кола, к которым он крепко привязан. Приказал хан железную коновязь свалить, а деревянную не трогать. Это значит – война нужно убить, а чиновника оставить в живых – дорогу показывать. Велел хан забрать серебряные ножницы и железный подпилок – это про нас с тобой, мой муж. Рогатый скот велел впереди безрогого гнать – это про войско и про наших подданных.
Отправилась Чечен-кыс с мужем и со всем войском и подданными Ай-хана из беды выручать, а чиновника Ай-хана заставила дорогу показывать.
Приехали они в аал Дошкун-хана. Ай-хан и правда к четырем колам привязан. Отвязали они Ай-хана, а вместо него привязали Дошкун-хана, забрали весь скот и отправились обратно.
Три дня и три ночи шел великий пир. Не мог Ай-хан своей умной невесткой нахвалиться и передал ей свою ханскую печать.
Стала Чечен-кыс править ханством вместо Ай-хана, и народ дал ей имя Алдын-Мерген дангына – царевна Золотая Мудрость.
Долго и мирно текла жизнь в этой стране.