Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Flag Counter

Детская литература
Лубенский Андрей
Язык: Русский

VRAKOV.NET и другие правдивые истории

Сказочник: Жили-были враки… нет, не так. Жили-то они поживали, а вот быть-то их и не было. Потому что не может быть никаких врак и враков в таких правдивых историях, какие мы собираемся рассказать, правда? В историях без врак. С другой стороны, как можно рассказать пусть даже самые правдивые истории без врак, если это как раз про враков истории? Никак.

Поэтому не будем ничего рассказывать…

(Шум, на сцене появляются враки, похожие… нет, ни на что не похожие).

Первая Врака: Э, постой! Как это не будем рассказывать? Мы же собирались.

Вторая Врака: С силами.

Третья Врака: С мыслями!

Первый Врак: С идеями. И все зря?

Все вместе: Нет уж, рассказывай!

Сказочник: Хм! Но вас же нет, так в названии написано.

Враки (хором): Мало ли что там написано! Вот они мы.

Первая Врака: А название можно изменить.

Вторая Врака: А можно и так оставить.

Третья Врака: Не все ли равно! Мы есть, вот и все.

Первый Врак: Написано, что нас нет, а мы есть. И это нормально! В данном случае.

Сказочник: Да? Ну… разве что в порядке исключения. Вообще-то сказочники никогда не врут…

Второй Врак: Врать не обязательно! Рассказывай все так, как было.

Сказочник: Так я же и пытаюсь. Жили-были… нет, жили-но-не-были враки… и сейчас живут, но их нет, но они есть. Опять запутался!

Первый Врак: Это ничего, давай дальше рассказывай.

Сказочник: Да как же рассказывать, когда путаница такая. Я собирался рассказать правдивые истории, без всяких врак. Думал, вас нет. А вы есть.

Первая Врака: Как видишь!

Сказочник: Кстати, ничего не вижу. На кого вы похожи?

Вторая Врака: Мы? На маленьких девочек с косичками, с бантиками.

Первый Врак: С конопушками.

Третья Врака: А вот и нет!

Второй Врак: А вот и да!

Первая Врака: Сами вы с конопушками мальчишки.

Вторая Врака: Глаза расширенные, зрачки бегают.

Третья Врака: И ладошки потеют.

Первый Врак: Что-о-о?

Сказочник: Так, все успокоились. Теперь вижу: маленькие девочки с косичками и маленькие мальчики с конопушками.

Второй Врак: Это только в этих историях так. А вообще-то – мы на облака похожи.

Первая Врака: На облачки пара.

Сказочник: Опять вы меня хотите запутать!

Враки (хором): Нет, нет! Начинай.

Сказочник: Ладно. Итак, жили… подробности опустим… в стране Вракозакедонии. Карта есть?

Враки: Нарисуем!

(рисуют карту)

Сказочник: Жили там враки-девочки и враки-мальчики, враки-дедушки и враки-бабушки, враки-папы и враки-мамы. Кого не хватает?

Первая Врака: Всех остальных.

Сказочник: Хорошо, все остальные тоже там жили.

Вторая Врака: И были.

Сказочник: С этим согласиться не могу!

Третья Врака: Вредный нам какой-то Сказочник попался.

Сказочник: Я не вредный, я полезный. Или скрупулезный. Ладно, все остальные там были, а враки там жили. Там – это в стране Вракозакедонии, верно?

Враки (хором): Верно. Верно! Вот и карта есть.

Сказочник: Карта есть, только у вас на карте север с югом перепутан, восток с западом. Горы - с долинами…

Второй Врак: Реки - с мандолинами! Такая уж это страна.

Первый Врак: А карта у нас самая точная.

Первая Врака: Просто страна такая.

Сказочник (недоверчиво): Правда?

Вторая Врака: Там есть еще одна страна, Вракозакидакия. Вот в ней действительно все перепутано.

Сказочник: Ох. А карта страны Вракозакидакии есть?

Третья Врака: Пока нет, потом нарисуем. Трудно сразу, уж там точно все напутано, север на западе, юг на востоке, роза ветров – с шипами. Это специально. Ты начинай рассказывать свои истории, а то уже антракт скоро.

Сказочник: Уф! С антракта и начнем.

АНТРАКТ (чай с пряниками, много мороженого, если дело происходит летом – а если нет? тогда никакого мороженого! только чай)

ПОСЛЕ АНТРАКТА

Сказочник: Чаю попили? Пряников поели? Тогда начнем. Или продолжим?

Враки (хором): Уж лучше продолжим, а то опять… запутаемся.

Сказочник: Да я еще и не распутался. Может, вы сами?

Первая Врака: А что? Я начну. Слушаем все мою правдивую историю

ПРО КИТАЙСКОГО ЦВЕТОЧНОГО ДРАКОНА

Итак, жил-был, я настаиваю, китайский цветочный дракон. Очень он любил цветы и сам был весь в цветочек… или в горошек? Нет, он весь был разноцветный. И очень мечтательный. К нему приходили всякие драконоведы и спрашивали строго, вот так:

На сцене появляются драконоведы (небольшая группа, похожи на людей, верящих в существование драконов). Озираются.

Один из них: Но где же дракон? Я никого не вижу.

Другой из них: Дракон – везде. Поэтому его невозможно увидеть.

Еще один: Локализовать.

И еще один: Но он есть.

Другой: Однако - не проявлен в сути бытия.

Первый: Может быть, он проявлен в сути не-бытия?

Второй: Но есть ли у не-бытия суть? И если нет…

Третий: То проявлен ли он там.

Первый: Где?

Третий: Там.

Первый: А… понятно.

Второй: Давайте же спросим у Него Самого.

Все драконоведы: О дракон, ответь, проявлен ли ты в сути бытия или же не проявлен?

Кто-то из них: Может, ты проявлен в сути не-бытия, если у не-бытия есть суть.

Кто-то другой: И, если сути нет, то каким образом ты вообще проявлен?

И еще кто-то: А если… если ты не проявлен, то почему сидишь-ничего-не делаешь?

Китайский цветочный дракон: Апч-хи!

(поднимается буря и уносит драконоведов)

Вот такая правдивая история.

Сказочник: Стоп, так нельзя.

Первая Врака: Почему нельзя?

Сказочник: Потому что остается не до конца понятным, проявлен ли в сути китайский цветочный дракон.

Китайский цветочный дракон: Апч-хи! А-а-а-пчхи!

Первая Врака: Драконы с таким насморком – все проявлены, во всех сутях, потому что им надо в аптеку ходить. За нафтизином.

Китайский цветочный дракон (проявляется): Не насморк это. Аллергия. Чхи!

…По небу пролетают драконоведы. Слышны обрывки разговора:

Кто-то: Но есть ли суть у не-бытия или же эту суть следует считать не-сутью?

Кто-то другой: Верно, однако, суть бытия и не-суть не-бытия - суть одно и то же…

(улетают).

Китайский цветочный дракон: Ох уж эти ученые!

Сказочник: Надеюсь, вы понимаете, что это не очень-то серьезная история…

Первая Врака: Зато совершенно правдивая!

Китайский цветочный дракон: Апч-хи!

Вторая Врака: Точно! А теперь я расскажу, можно? Итак, слушайте мою правдивую историю

ПРО САМУЮ ДЛИННУЮ ТАКСУ

Жила-была такса, такая длинная, что когда она ложилась спать, ей приходилось несколько раз опоясывать Землю по экватору…

Сказочник: Сколько раз?

Вторая Врака: Несколько.

Сказочник: Ага… А дальше?

Вторая Врака: Дальше ничего, дальше такса заканчивалась.

Китайский цветочный дракон: А где она сейчас, эта такса?

Вторая Врака: Ну… ушла гулять.

Китайский цветочный дракон: По экватору?

Вторая Врака: Конечно, где же ей еще гулять? Нигде больше она не поместится.

Китайский цветочный дракон: По меридианам может гулять, там поместится…

Вторая Врака: Нет, не может, потому что это Экваториальная Такса. Вот так.

Сказочник: Одну минуту! Придется нам начать все сначала.

Враки: Сначала?! Почему это?

Сказочник: Из-за моей забывчивости. У нас ведь пьеса, а я забыл в начале дать список действующих лиц.

Вторая Врака: Вот так штука. Если в начало возвращаться, придется Самую Длинную Таксу сворачивать-разворачивать, а она о-о-очень длинная такса. А потом о ней еще раз рассказывать…

Китайский цветочный дракон: А мне чихать придется снова. А еще драконоведы прилетят, опять будут задавать глупые вопросы! Да я их, неучей, съем.

Сказочник: Вот беда! Что же делать?

Первый Врак: Ну… можно список действующих лиц дать не в начале, а в где-нибудь в  середине.

Сказочник: Нет, так не делают.

Второй Врак: А список бездействующих лиц где дают? В начале пьесы или в конце?

Сказочник: Его нигде не дают, как правило. То есть, на этот счет нет никаких правил. Потому что нет таких списков.

Враки: Вот и хорошо! А у нас будет!

Первый Врак: Чтобы не возвращаться в начало, дадим список бездействующих лиц, прямо здесь! Вместо списка лиц действующих, который надо было давать в начале.

Сказочник: Да как же нам составить такой список, если у нас все лица – действующие?

Китайский цветочный дракон: Я бы не сказал этого о драконоведах. Как они действуют-то? Что они делают? Только вопросы спрашивают и потом летят себе по воле ветра.

Сказочник: Все равно, они появляются на сцене, задают вопросы…

(Китайский цветочный дракон фыркает)

А только потом их уносит ураган. Бездействующие лица в пьесе – это такие, которые вообще на сцене не появляются. И за сценой никак не действуют.

Первая Врака: Ну-ка, кто у нас тут вообще не появляется?

Китайский цветочный дракон: Я не появляюсь.

Вторая Врака: Но ты же здесь.

Китайский цветочный дракон: Это сейчас. Но пока я был не проявлен в этой – как ее? – сути бытия…

Первый Врак: Ерунда! Теперь-то ты проявлен.

Китайский цветочный дракон: Да? Ну ладно.

Первая Врака: А кто у нас не проявлен?

Сказочник: Все проявлены. А кто еще не проявлен, тот явится еще.

Вторая Врака: А если кто-то не явится?

Китайский цветочный дракон: Тот прогульщик!

Сказочник: Нет, кто не явится, тот и есть бездействующее лицо. В том смысле, что это лицо нам не нужно для развития действия. Но у нас, я подозреваю, все явятся, кому надо и кому не надо…

Второй Врак: Значит, у нас нет бездействующих лиц?

Сказочник: Конечно, нет.

Китайский цветочный дракон: Раз так, список можно составить быстро.

Сказочник: Ты прав. Итак, пишем…  

(пишет на листе ватмана, например)

СПИСОК БЕЗДЕЙСТВУЮЩИХ ЛИЦ:

Их нет.

Враки: Совсем никого нет?

Сказочник: Конечно. Совсем никого нет.

Китайский цветочный дракон: В том, что никого нет… в этом что-то есть. Но только не пойму – что? О! Вот, враков-то у нас тоже – нет!

Первая Врака: Я протестую.

Вторая Врака: И я.

Первый Врак: С этим вопросом мы уже разобрались.

Третья Врака: Что нас нет, но мы есть.

Второй Врак: Cogito ergo sum.

Китайский цветочный дракон: Чего? Но… Все это надо как-то осмыслить!

Сказочник: Тогда…

ЕЩЕ ОДИН АНТРАКТ (снова чай с пряниками и пр., подробности см. выше)

ПОСЛЕ АНТРАКТА

Третья Врака: Теперь я расскажу свою правдивую историю, можно? Это история

ПРО КОТЯТ, КОТОРЫХ ХОТЕЛИ УТОПИТЬ, НО ИХ СПАСЛИ

Китайский цветочный дракон: Кто же их спас?

Третья Врака: Дельфины!

(Некоторое время все озадаченно молчат)

Китайский цветочный дракон: Это все?

Третья Врака: Ну да.

Китайский цветочный дракон: Так. А кто котят хотел утопить?

Третья Врака: Кто да кто. Бывают такие нехорошие люди. Топят котят.

Китайский цветочный дракон: Не верю, что бывают люди настолько нехорошие. Но если и впрямь бывают, то пусть они мне только попадутся!

(проводит лапой по сцене, раздается скрежет, летят электрические искры)

Сказочник: Не буянить! Повредишь театральное имущество.

Китайский цветочный дракон (продолжает хорохориться): Еще как поврежу! Или повредю?.. Но только не имущество. Разделаю этих котятофобов под орех! В ярости я ужасен. Я… Да у меня тормозной путь - пять километров!

Первый Врак (в сторону): Во, заливает!

Китайский цветочный дракон (багровея): Что? Драконы никогда не лгут! Сейчас сами в этом убедитесь.

(машет крыльями, собирается взлететь)

Сказочник: Не кипятись! Сцена маленькая, здесь совершенно негде летать драконам.

Китайский цветочный дракон: А я все-таки полетаю – поищу этих котятотопов. Готовьте мне взлетно-посадочную полосу!

Сказочник: У нас нет такого реквизита.

Китайский цветочный дракон: Это вы не продумали! Как же взлет-посадка?

Сказочник: Мое упущение, виноват.

(хлопает в ладоши)

Эй, кто-нибудь! Валерьянку для дракона!

(Появляются рабочие сцены с большой бутылью, на этикетке надпись: «Валерьянка для драконов (цветочных, китайских)». Дракон поглощает пузырящуюся жидкость, постепенно успокаивается)

Китайский цветочный дракон: Так и быть, без взлетно-посадочной полосы не полечу. Сегодня. Может быть, завтра полечу. Или послезавтра. Если будет реквизит. Но все равно я буду защищать права котят во всем мире. Организую сбор подписей, вот.

Первая Врака: Мы тоже за котят! Не хотим, чтобы их топили.

Вторая Врака: И можем свои подписи поставить.

Третья Врака: А что подписывать-то?

Китайский цветочный дракон: Подпишем Всемирную Хартию Прав Котят. Они имеют право на то, чтобы их любили, кормили и не топили.

Враки (хором): Правильно! Подписываем!

(все расписываются на театральном занавесе)

Китайский цветочный дракон: А дельфины – молодцы!

Сказочник: С этим трудно не согласиться. Но мы отвлеклись от сюжета. Пожалуй, снова

АНТРАКТ (чай, пряники и прочее)

ПОСЛЕ АНТРАКТА

появляются мокрые котята, примерно дюжина

Первый Котенок: А вот и мы!

Второй Котенок: Спасены из пучины морской.

Третий Котенок (первым двум): Забыли сказать «мяу».

Все котята вместе: Мяу! Мяу!

Китайский цветочный дракон: Как я рад, что дельфины вас спасли! Но расскажите, кто хотел вас утопить?

Первый Котенок: Какие-то топ-менеджеры.

Китайский цветочный дракон: Кто-кто?!

Второй Котенок: Это такие специалисты по утоплению.

Китайский цветочный дракон: Попадись они мне! Эти топ-менеджеры!

Первая Врака: Судя по всему, чрезвычайно злобные создания.

Вторая Врака: И коварные!

Третий Котенок: Но только теперь они ничего нам сделать не смогут.

Третья Врака: Это почему?

Четвертый Котенок: Дельфины научили нас плавать. Мы теперь – непотопляемые!

Сказочник: Вот это хорошая новость. Идите, сушитесь в свете пюпитров…

Суфлер (выглядывая из будки): Пюпитров? Пюпитры не светятся. И не сушат!

Сказочник: Ах да. Где же им сохнуть? В свете софитов, конечно.

Суфлер: Вот это другое дело.

Котята уходят, развернув плакат, на котором написано:

ВСЕХ НЕ ПЕРЕТОПИТЕ! МУР.

Вот такая история.

Сказочник: Что ж, пока все выглядит достаточно правдоподобно…

Первый Врак: Еще бы! Теперь моя очередь. Слушайте все захватывающую историю

ПРО ЛОШАДЮЛЮ

Суфлер: Про лошадь.

Первый Врак: Про какую еще лошадь?

Суфлер: В яблоках.

Первый Врак: Не знаю я ничего про лошадь в яблоках. Это, наверное, совсем другая история. А я расскажу свою, про лошадюлю.

Суфлер: Но это не по тексту. В тексте пьесы нет никакой лошадюли.

Сказочник: Это ничего. Лишь бы история была интересная.

Первый Врак: История в буквальном смысле захватывающая!

Сказочник: Ну вот. Послушаем…

Суфлер: Как хотите, мое дело маленькое…

(скрывается в будке)

Первый Врак: Итак. Жила-была лошадюля. Жила она в просторном и светлом лошадюльнике…

Сказочник: Где-где она жила?

Голос Суфлера: В лошаднике!

Первый Врак: Нет! В лошадюльнике. Это такие домики… для лошадюль.

Голос Суфлера: Не верю!

Сказочник: Надо верить. У нас все истории правдивые по определению.

Голос Суфлера: А я все равно… ну где, скажите на милость, бывают такие домики? Их вот и в тексте нет.

Сказочник: Теперь есть уже.

Голос Суфлера (удивленно): Действительно, есть… Так и написано: домики для лошадюль. Совершенно какой-то безответственный текст, доложу я вам!

Первый Врак: А бывают такие домики в стране Вракозакедонии. Вот они на карте.

(подходит к карте страны Вракозакедонии, рисует домики)

Здесь лошадюльник, в нем живут лошадюли. А рядом кабанюльник, в нем живут…

Голос Суфлера: Кабанюли.

Сказочник: Как? В тексте есть еще какие-то кабанюли?

Голос Суфлера: Теперь есть. Они - еще какие кабанюли! Очень упитанные.

Сказочник: А почему я не в курсе?

Голос Суфлера (сердито): Этого не знаю.

Первый Врак: Да не мешайте же мне рассказывать захватывающую историю.

(продолжает рисовать на карте)

Там еще есть разные домики, например утюльники, будильники и козюльники…

Голос Суфлера: Это для козюль…

Сказочник: Что? И козюли в тексте есть?

Голос Суфлера: А як же.

Первая Врака (Второй Враке, на ушко): А у нас Суфлер легально работает?

Вторая Врака: А я почем знаю?

Первая Врака: Кажется, он иностранец!

Сказочник: Гм. Не будем отвлекаться.

Голос Суфлера: Вот именно. Какой из меня иностранец? Вот вракозакедонцы, они, кажется, на самом деле иностранцы.

Сказочник: Только один вопрос. Кто в стране Вракозакедонии живет в домиках-будильниках?

Первый Врак: В будильниках живут, логично предположить, будили... или будюли? Это такие существа, которые всех будили… Да и сейчас всех будят-пробуждают.

Голос Суфлера: Бодхисаттвы.

Китайский цветочный дракон: Дебоширы!

Сказочник (обеспокоено): У нас в тексте есть бодхисаттвы-дебоширы?

Голос Суфлера: Нет, ничего такого нет.

Сказочник: Очень хорошо. Все-таки трудно работать без списка действующих лиц.

Голос Суфлера: Так ото ж.

Первый Врак: Но эти будили-будюли тоже из другой истории. Вернемся же к нашей лошадюле.

Голос Суфлера: Пошла лошадюля гулять на лужайку,

                              Драконов увидела целую… шайку.

Китайский цветочный дракон: Протестую! Драконы – очень миролюбивые, воспитанные и толерантные создания. Мы не собираемся в шайки. Мы собираемся с духом.

Голос Суфлера: Простите, это была импровизация.

Сказочник: Ближе к тексту, пожалуйста.

Первый Врак: Да не мешайте же рассказывать. Ну да, лошадюля пошла на лужайку. Пощипать травулю. Что касается драконов, то он был один. Он пролетал над лужайкой, увидел с высоты драконьего полета нашу лошадюлю, спикировал…

Голос Суфлера: И?..

Сказочник: А что там об этом в тексте?

Голос Суфлера: А ничего!

Первый Врак: …И захватил лошадюлю. Вот такая захватывающая история.

(пять секунд  все молчат и укоризненно смотрят на Китайского цветочного дракона)

Китайский цветочный дракон: Объявите, пожалуйста,

АНТРАКТ (чай, пряники, мороженое, мультфильмы).

ПОСЛЕ АНТРАКТА

Китайский цветочный дракон: Я тут навел справки: это был не я.

Суфлер (выглядывает из будки): Но у нас нет другого дракона.

Китайский цветочный дракон: В момент захвата лошадюли, если вообще был такой момент, а его ведь не было, но все равно - я еще не был проявлен в сути бытия, или вы забыли?

Первый Врак: Не забыли. Ладно, это был не ты.

Суфлер: А кто?

Первый Врак: Это был… это был… это был другой дракон.

Суфлер (твердо): Но у нас других драконов нет.

Первый Врак: Так это же не у нас, это во Вракозакедонии. Там драконы разных видов водятся. Там этих драконов вагон и маленькая тележка.

Суфлер: Это другое дело. За фауну Вракозакедонии я ответственности не несу. И за флору тоже!

…По небу снова пролетают драконоведы. Слышны обрывки разговора:

Кто-то из них: Есть драконы желтые, зеленые, красные, белые и черные, соответственно зовем их – хуанлун, цинлун, чилун, байлун и сюаньлун…

Кто-то другой: Есть также драконы чешуйчатые, крылатые, рогатые и безрогие, соответственно зовем их – цзяо, ин, цю и чи…

Еще кто-то: Если они есть.

(улетают)

Первый Врак: Вот! Слышали? Возможно, это был Черный безрогий дракон.

Суфлер: Допустим. Но его тоже нет в тексте.

Китайский цветочный дракон: Вероятно, он проявлен не в этом крайне подозрительном тексте, но проявлен лишь в сути инобытия…

Суфлер: Это где?

Китайский цветочный дракон: Это… далеко.

Сказочник: Но зачем ему понадобилось захватывать лошадюлю?

Китайский цветочный дракон: Все просто. Безрогие черные драконы – и только они -  любят пить чаи с лошадюлями.

Суфлер: Чай с лошадюлями! Вприкуску, что ли?

Китайский цветочный дракон: Что вы, что вы! Как вы могли такое подумать? Лошадюли нужны драконам для компании. Не пить же чай в гордом одиночестве.

Суфлер: И все-таки меня терзают смутные сомнения…

Первый Врак: Давайте спросим у самой лошадюли, зачем ее похитил Черный безрогий дракон. Кстати, вот и она.

(На сцену выходит Лошадюля)

Суфлер: Да это же просто маленькая плюшевая лошадка!  

Лошадюля: Не стану отрицать.

Китайский цветочный дракон: Тебя действительно захватил сюаньлун?

Лошадюля: Кто?

Китайский цветочный дракон: Ну, это такой Черный дракон…

Суфлер: Безрогий.

Лошадюля: Что-то такое припоминаю…

Враки: Лошадюля, расскажи, как все было!

Лошадюля: Так и быть. Слушайте все мою правдивую историю

ПРО ЧЕРНОГО БЕЗРОГОГО ДРАКОНА

В общем… С чего же начать? Жил-был Черный безрогий дракон, черный-черный, как первая почтовая марка. Рогов он не вырастил из принципа.

Первая Врака: Из какого принципа?  

Лошадюля: Из такого. Он принципиально не хотел бодаться.

Китайский цветочный дракон: Это большое упрощение, даже профанация… У черных безрогих рога не растут вовсе не из принципа…

Сказочник (с интересом): А из чего же они не растут?

Китайский цветочный дракон: Из чего?.. Из головы у них рога не растут.

Лошадюля: Так я о том же. Слушай-не-перебивай! В общем, не было у него рогов.

Голос Суфлера: Вообще, спор не по существу.

Китайский цветочный дракон: Э… ну и ладно.

Лошадюля: Так вот. Этот дракон безрогий, черный-пречерный, как…

Суфлер: Первая почтовая марка.

Лошадюля: Нет, я так не играю! Все время меня перебивают.

Суфлер: Я не перебиваю. Я подсказываю.

Лошадюля: А не надо мне подсказывать!

Суфлер: Хорошо, не буду.

Китайский цветочный дракон: Одну минуточку! А эта первая почтовая марка, она что, была черная?

Сказочник: Довольно темная, да.

Суфлер: Первая почтовая марка называлась – «черный пенни».

Лошадюля: Опять ты подсказываешь.

Суфлер (виновато): Это моя работа.

Китайский цветочный дракон: Но почему – «черный пенни»? Пенни тоже был черный?

Лошадюля: Да нет же, черной была только марка. Сразу видно, что ты не нумизмат. Мы мою историю будем слушать или историю Великобритании?

Враки: Великобритания? А это далеко от Вракозакедонии?

Сказочник: Смотря где в данный момент находится эта Вракакозакедония. Когда и далеко. Когда и не очень…

Китайский цветочный дракон: Постойте. Я не… я не кто?  

Лошадюля: И не филателист!

Китайский цветочный дракон (растерянно): А кто же я тогда?

Сказочник: Не ссорьтесь.

Лошадюля: А мы хотим.

Сказочник: Нет уж. Китайские цветочные драконы никогда не ссорятся с лошадюлями.

Лошадюля: Правда? С кем же они ссорятся?

Сказочник: Они ни с кем не ссорятся. Такие уж миролюбивые создания.

Китайский цветочный дракон: Это точно. Но все-таки хотелось бы подробнее узнать о первой почтовой марке. О черных-то безрогих драконах и так все известно…

Первая Врака: И ничего-то пока и не очень-то известно.

Китайский цветочный дракон: Ну, как же! Летают, не бодаются, так как нечем, любят пить чай с лошадюлями. Практически исчерпывающая информация.

Лошадюля: Спасибо, что не забыли про лошадюль. Я еще здесь.

Китайский цветочный дракон: О! Прошу меня простить, мы, цветочные драконы, иногда бываем излишне болтливы.

Сказочник: Действительно, пусть Лошадюля расскажет свою историю.

Лошадюля: Нет уж, теперь мне надо отдохнуть и собраться с мыслями. Объявляем

АНТРАКТ (все как обычно, плюс танцы до упада)

ПОСЛЕ АНТРАКТА

Суфлер: Не слишком ли много у нас антрактов?

Сказочник: Так уж складывается повествование.

Суфлер: Очень беспорядочное повествование, должен сказать.

Сказочник: Хм! Какой уж порядок может быть, если с самого начала установлено, что враков нет, но они есть? Трудно ожидать тут образцового порядка. Но продолжим. Где наша Лошадюля?

Лошадюля: Я здесь.

Первая Врака: Так рассказывай же свою историю!

Лошадюля: Какую еще историю?

Вторая Врака: Самую правдивую. Про Черного безрогого дракона.

Третья Врака: Который похитил тебя…

Первый Врак: Когда ты гуляла на лужайке…

Второй Врак: С целью совместного чаепития.

Лошадюля: В самом деле?

Суфлер: Да ты все забыла?

Лошадюля: У нас, у маленьких плюшевых лошадок, маленькая плюшевая память. Поэтому мы не все помним после антракта из того, что помнили до антракта… Так что там с этим драконом?

Суфлер: Подсказываю. Дракон был безрогий.

Лошадюля: Совсем безрогий? Быть того не может.

Китайский цветочный дракон: Может такое быть, мы это уже обсудили. Ты говорила, он был черный-черный, как почтовая пена.

Лошадюля: Я такого не говорила!

Суфлер: Это я говорил. Черный, как… почтовая пена? какая еще почтовая пена? Как первая почтовая марка, вот какой он был, этот безрогий дракон. Черен, как «черный пенни».

Лошадюля: Вспомнила! Он такой и был. И пролетал над лужайкой на воздушном шаре.

Первая Врака: На воздушном шаре?! Драконы ведь крылаты. Разве летают они на воздушных шарах?

Китайский цветочный дракон (смущенно): Только если безрогие. И только по пятницам.

Лошадюля: Как раз была пятница. Черный безрогий дракон опустился на лужайку и пригласил меня, как это у них, безрогих, заведено, на чаепитие.

Вторая Врака: Это у них такая традиция? Пить чай по пятницам?

Лошадюля: Да кто ж их знает. Может быть, они и по четвергам чай пьют, я не проверяла.

Китайский цветочный дракон (уверенно): Нет, по четвергам они чай не пьют.

Суфлер: Не отвлекайтесь. Итак, он приземлился на воздушном шаре и не похитил Лошадюлю, но вежливо пригласил ее на чаепитие. Это радует. Затем воздушный шар взмыл в небо, надо полагать…

Лошадюля: Вот этого полагать не надо. Не взмыл.

Враки: Но почему?

Лошадюля: Как раз в этот момент над нами пролетала стая перелетных кактусов, они направлялись в теплые края.

Сказочник: Перелетные кактусы? Вот так штука.

Суфлер: Позвольте… Они что же, на зимовку летели? Эти кактусы?

Лошадюля: Может на зимовку. А может, на выходные улетали за город. Я же говорю, была пятница.

Суфлер: Действительно, это все объясняет. Хотя…

Лошадюля: Что такое?

Суфлер: А как они находят дорогу? За город? Неужели летят по карте?

Лошадюля: Нет, они летят по календарю. Когда на календаре пятница, перелетные кактусы собираются в стаи и…

Китайский цветочный дракон: Календарь – это тоже карта, карта времени.

Суфлер: Ах да. Понятно. По пятницам…

Лошадюля: Во всяком случае, взлетать нам в таких условиях было опасно. Сами знаете, что будет, если кактусом запустить в воздушный шар.

Враки (хором): О да!

Первая Врака: Кактус сдуется.

Вторая Врака: Кактус? Нет, сдуется воздушный шар.

Первая Врака: А если это был надувной кактус? Он тоже сдуться может.

Вторая Врака: Это разве была стая надувных кактусов?

Первая Врака: Гипотетически можно такое предположить.

Суфлер: И такая гипотеза многое бы объяснила. Потому что как могут летать кактусы, если они не надувные?

Лошадюля: Да это же вракозакедонские кактусы. Их хлебом не корми, дай полетать.

Третья Врака: В общем, понятно, при встрече воздушного шара с кактусом на большой высоте что-нибудь да сдуется.

Первый Врак: И это может быть опасно.

Второй Врак: Что же вы предприняли?

Лошадюля: Ничего не предприняли. В небо взмывать не стали, а попили чай у меня дома.

Китайский цветочный дракон (с интересом): Вы пили черный чай или зеленый?…

Лошадюля: Какой чай пьют плюшевые лошадки? Мы пили плюшевый чай. И говорили о погоде.

Китайский цветочный дракон: О плюшевой погоде, конечно?

Лошадюля: О какой же еще!

Враки: А что было потом?

Лошадюля: Потом? Потом Черный безрогий дракон вызвал такси и уехал домой.

Суфлер (недоверчиво): Не улетел? На такси уехал?

Лошадюля: Подниматься в небо по-прежнему было нежелательно, потому что стаи кактусов все летели и летели. В том числе, пролетали – я сама видела – растения вида Астрофитум козерогий, они же Astrophytum capricorne. Это вид кактусов родом из Мексики. Их побаиваются даже драконы. В перелетный период. То есть, по пятницам.

Китайский цветочный дракон: Должен заметить, не все драконы их побаиваются, а только безрогие драконы… И только по пятницам.

Лошадюля: Это вы там сами разбирайтесь в своем драконьем сообществе, кто кого побаивается. И по каким дням недели. А только Астрофитум козерогий имеет такие колючки, как рога, изогнутые! Лучше рядом с ними не летать на воздушном шарике.

Китайский цветочный дракон: Уж это точно. На шарике – не очень надежно.

Лошадюля: Такая вот история.

Суфлер: Ну что ж, а теперь антракт, пожалуй?

Сказочник: Подожди. Летят.

Суфлер: Кто? Кактусы?

Сказочник: Нет. Драконоведы.

По небу пролетают драконоведы. Слышны обрывки разговора:

Кто-то из них: Сколько раз уже огибаем экватор, а не встретили ни одного дракона…

Кто-то другой: Надо бы лететь севернее. Но там сейчас стаи перелетных кактусов, можно поцарапаться.  

Кто-то: А вы заметили, что кто-то свернулся вокруг экватора? Возможно, это дракон?

Еще кто-то: По-моему, это такса.

Кто-то еще: Такса?! Не может быть.

(улетают)

Сказочник: Улетели. Вот теперь

АНТРАКТ (чай, пряники и пр.)

ПОСЛЕ АНТРАКТА

Второй Врак: Теперь моя очередь рассказывать. Это короткая, но совершенно правдивая

ИСТОРИЯ ПРО ДОСТИГШЕГО БУДДОВОСТИ КОТА

Суфлер: Достигшего чего?

Второй Врак: Буддовости.

Суфлер: И где он? Такого кота у нас нет в тексте.

Китайский цветочный дракон: Это нормально. Таких котов нигде нет.

Сказочник: То есть, такие коты есть, но не у нас в тексте.

Китайский цветочный дракон: Думаю, в других текстах их тоже нет.

Сказочник: Как знать? Текстов очень много на свете.

Второй Врак: А котов мало. То есть, я хотел сказать, мало котов, достигших буддовости.

Китайский цветочный дракон: Будда был котом.

Сказочник (удивленно): Ты уверен?

Китайский цветочный дракон: Нет. Это гипотеза.

Суфлер: Тут не место для подобных гипотез. Тем более, что у нас в пьесе вообще котов нет. Только котята.

Китайский цветочный дракон: А как же история про достигшего буддовости кота?

Суфлер: Даже и не знаю… Этот кот худой был или толстый?

Второй Врак: А что?

Суфлер: Если худой, я его как-нибудь впишу между строчек. А если толстый, то он в нашу пьесу не поместится уже.

Второй Врак: Вообще-то, кот вполне упитанный.

Сказочник: Мне тоже так кажется.

Суфлер (решительно): Тогда он в нашу пьесу не поместится.

Лошадюля: Простите, что вмешиваюсь. Но чего все-таки достиг этот толстый, судя по всему, кот? Что такое эта буддовость?

Первая Врака: Это отказ от собственного «я».

Вторая Врака: И от собственного «ты».

Третья Врака: Это растворение во всеобщем «мы». Может быть.

Китайский цветочный дракон: Это пробуждение сознания, вот.

Суфлер: Да какое там сознание у котов! И вообще, раз кот толстый, его нам уже некуда вписать.

Второй Врак: Можно и не вписывать. Коты, достигающие буддовости, тут же исчезают из привычной нам реальности.

Китайский цветочный дракон: И не только коты.

Суфлер: А, так его здесь нет?

Второй Врак: Конечно, нет. Он достиг. Созерцая блюдечко со сметаной.

Суфлер: Это хорошо! И что же нам с ним делать, с этим котом?

Китайский цветочный дракон: С ним ничего поделать нельзя.

Суфлер: Но тогда…

Сказочник: Правильно:

                                                        Занавес

Лошадюля: Ну и пьеска!

                                                        Занавес

ВМЕСТО ЭПИЛОГА

Китайский цветочный дракон: А в чем дело? Чем пьеса-то плоха?

Лошадюля: Мало действия. Зрители будут недовольны. Ты вот полетал бы, что ли.

Китайский цветочный дракон: А что, можно?

Сказочник: Да чего уж там. Летай.

Голос Суфлера: Нет, ничего не выйдет!

Китайский цветочный дракон: Это почему же?

Голос Суфлера: Так мы же установили - нет в реквизите взлетно-посадочной полосы.

Китайский цветочный дракон: Правда, я и забыл. Но… пусть я буду дракон вертикального взлета?

Голос Суфлера: Нет, не пусть.

Лошадюля: Да ты почему все время командуешь? Китайский цветочный дракон вертикального взлета – это звучит гордо. И вселяет оптимизм.

Голос Суфлера: Звучать-то звучит, вселять-то вселяет. А только нет в реквизите сопел.

Лошадюля: Каких-таких сопел?

Голос суфлера: Сопел для двигателей вертикального взлета. Каких-таких… Да никаких нет.

Сказочник: А что там есть?

Слышится звук разворачиваемого полиэтиленового пакета, шуршание, постукивание, позвякивание и даже похрюкивание.

Голос Суфлера: Тут много чего есть. Вещь В Себе. Вещь Не В Себе. Нести?

Сказочник: Нет-нет, ни в коем случае. В следующий раз.

Голос Суфлера: В следующий раз?

Сказочник: Мы много еще правдивых историй про враков расскажем. Или они сами нам расскажут.

Враки (хором): Еще как расскажем! И про Вещь В Себе. И про Вещь Не В Себе. Можем прямо сейчас и начать.

Сказочник: Сейчас уже некогда, спектакль заканчивается.

Голос Суфлера: И время аренды зала тоже.

Сказочник: Тем более! А эту Вещь Не В Себе… Закрой ее на замок, нет, закрой на два замка.

Голос Суфлера: Закрою на три. Хотя мне кажется, что потенциально опаснее все-таки Вещь В Себе.

Сказочник: Да? А как она выглядит?

Голос Суфлера: В том-то и дело, что никак.

Сказочник: Тогда и ее закрой на замок.

Китайский цветочный дракон: Простите, что вмешиваюсь, но летать-то я буду в этом спектакле или нет?

Голос Суфлера: Разве что на воздушной подушке.

Китайский цветочный дракон: Подходит! Тащите ее сюда.

Рабочие сцены выносят большую подушку, на которой написано что-то по-китайски.

Первый Врак: Что там написано?

Второй Врак: Мэйд ин Чайна!

Голос Суфлера: Ты это серьезно?

Второй Врак: А что же еще иероглифами может быть написано?

Китайский цветочный дракон: Очень много чего иероглифами написано. В данном случае написано - «воздушная подушка».

(ложится на подушку, сладко потягивается,  зевает).

Сказочник: Э, ты что, спать собрался?

Китайский цветочный дракон: Хорошо бы вздремнуть часика полтора.

Сказочник: Некогда спать, пора совершать полет. Зрители ждут хоть какого-нибудь действия.

Китайский цветочный дракон: Ну что ж… Зрителей подводить нельзя.

(бесшумно взлетает, делает круг над сценой и пропадает за кулисами)

Лошадюля: И подушку с собой утащил!

Голос Суфлера: Да нет, это подушка его утащила.

…По небу пролетают драконоведы. Слышны обрывки разговора:

Кто-то: Вы видели? Дракон на воздушной подушке!

Кто-то другой: Глазам своим не верю!

Кто-то третий: Что значит технический прогресс.

Еще кто-то: Догоним же его и расспросим о сути бытия…

(улетают).

Лошадюля: Ну вот, теперь все в порядке.

Голос Суфлера: Что именно в порядке? По-моему, в этой пьесе царит редкостный беспорядок!

Лошадюля: Но теперь есть хоть какое-то действие – полет дракона на воздушной подушке.

Голос Суфлера: Да у нас тут и раньше полеты были. Не раз пролетали эти товарищи… как их? Драконофилы.

Сказочник: Драконоведы.

Лошадюля: Это не в счет.

Голос Суфлера: А вот и в счет! Я считал, сколько раз они пролетали.

Лошадюля: А вот и все равно не в счет!

Сказочник: Доспорите после спектакля. А теперь – занавес!

Голос Суфлера: Так был уже занавес.

Сказочник: Правда?

Враки: Был, был! Да вот же он!

Сказочник: И верно… Ну, тогда

Еще один занавес

Автор рисунка - Александр Сафонов

Число просмотров текста: 5137; в день: 0.87

Средняя оценка: Хорошо
Голосовало: 15 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2024

Версия системы: 1.1

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0