Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Flag Counter

Поэзия и песни
Сахтурис Мильтос
Язык: Русский

Иоанн Веньямин Д’Аркози, живой мертвец

 

Никосу Энгонопулосу

 
 Иоанн Веньямин Д’Аркози, что умер –
 и живехонек – и воскрес едва стемнело
 каждый вечер режет свои стада – коз и быков и
 много овец – душит всех птиц осушает
 реки и на иссиня-черном кресте
 что высится в его комнате
 распинает возлюбленную. Потом садится
 у отворенного окна раскуривает трубку
 нищий заплаканный думает хорошо бы
 и у него были стада козы много овец
 были бы у него чистые быстроструйные реки
 любовался б и он трепетом птичьих крыл
 радовался бы и он горячему женскому дыханью
 
 

Перевод Ирины Ковалевой

 

Число просмотров текста: 2143; в день: 0.37

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2024

Версия системы: 1.1

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0