Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Киплинг Редьярд
Шива и кузнечик

 Шива Жизнодавец, Повелитель сил,
 Сидя на Пороге Дома, Живность сотворил:
 И большим, и малым корм и карму дал -
 И радже, и нищему - всем, кого создал.
 
 Шива Вседержитель! Шива Жизнодавец!
 Махадэва! Махадэва! Каждому свое:
 Верблюду - колючку, корове - мякину,
 Сердце материнское - маленькому сыну.
 
 Жито дал богатым, просо - беднякам,
 Корки да горбушки - нищим старикам,
 Стервятнику - падаль, тигру - овцу,
 Кости да объедки - волку-одинцу.
 
 И большой, и малый - все пред ним равны:
 Пищу раздает им на глазах жены.
 Парвати решила с Шивой пошутить -
 Малого Кузнечика за пазухой укрыть.
 
 Так вот и обманут Шива Жизнодавец!
 Махадэва! Махадэва! Ну-ка отыщи!
 Это не верблюд тебе, это не корова -
 Отыщи  попробуй-ка малыша такого!
 
 Парвати сказала, сдерживая смех:
 "О Кормилец Мира! Накормил ли всех?"
 Шива улыбнулся: "Что же, погляди
 На малую козявочку, что прячешь на груди!"
 
 Парвати в смущенье покражу достает -
 Видит, что Кузнечик зеленый лист грызет:
 "Славься! Славься Шива! Чудо Преблагое!
 Руки Миродержца кормят Все Живое!"
 
 Шива Вседержитель! Шива Жизнодавец!
 Махадэва! Махадэва! Каждому свое:
 Верблюду - колючку, корове - мякину,
 Сердце материнское - маленькому сыну.
 
 Перевод С. Степанова
 

Число просмотров текста: 1672; в день: 0.37

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0