Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Киплинг Редьярд
Песня Римского центуриона

 (Римское владычество в Британии, 300 г. н. э.)
 
 Легат, я получил приказ идти с когортой в Рим,
 По морю  к Порту Итию, а там - путем сухим;
 Отряд мой отправленья ждет, взойдя на корабли,
 Но пусть мой меч другой возьмет. Остаться мне вели!
 
 Я прослужил здесь сорок лет, все сорок воевал,
 Я видел и скалистый Вект, и Адрианов Вал,
 Мне все места знакомы тут, но лишь узнав о том,
 Что в Рим, домой, нас всех зовут, я понял: здесь мой дом.
 
 Здесь счастлив был я в старину, здесь имя заслужил,
 Здесь сына - сына и жену я в землю положил,
 Здесь годы, память, пот и труд, любовь и боль утрат
 Вросли навек в британский грунт. Как вырвать их, легат?
 
 Я здешний полюбил народ, равнины и леса.
 Ну лучше ль южный небосвод, чем наши небеса,
 Где августа жемчужный свет, и мгла январских бурь,
 И клочья туч, и марта луч сквозь бледную лазурь?
 
 Вдоль Родануса вам идти, где зреет виноград
 И клонит лозы бриз, летя в Немауз и Арелат.
 Но мне позволь остаться здесь, где спорят испокон
 Британский крепкошеий дуб и злой эвроклидон.
 
 Ваш путь туда, где сосен строй спускается с бугра
 К волне Тирренской, что синей павлиньего пера.
 Тебя лавровый ждет венок, но неужели ты
 Забудешь там, как пахнет дрок и майские цветы?
 
 Я буду Риму здесь служить, пошли меня опять
 Болота гатить, лес валить, иль пиктов усмирять,
 Или в дозор водить отряд вдоль Северной Стены,
 В разливы вереска, где спят империи сыны.
 
 Легат, не скрыть мне слез - чуть свет уйдет когорта в Рим!
 Я прослужил здесь сорок лет. Я буду там чужим!
 Здесь сердце, память, жизнь моя, и нет родней земли.
 Ну как ее покину я? Остаться мне вели!
 
 Перевод А. Глебовской
 

Число просмотров текста: 1696; в день: 0.38

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0